C’est une ville américaine située dans le sud-est de l’État de Floride, sur la baie de Biscayne. Centre financier et culturel de niveau international, son port touristique est le premier port de navires de croisières au monde, avec un tiers de la flotte mondiale.
Les habitants de Miami sont appelés les Miaméens (Miamians en anglais). Ville de loisirs, elle est une station balnéaire de renommée mondiale qui fait partie d’un chapelet de stations s’étirant depuis Key West.
Miami est non seulement formée de son centre (Downtown Miami) à l’embouchure de la rivière Miami, mais aussi de plusieurs quartiers communautaires tels que Coconut Grove ou Little Havana, qui savent conserver leur individualité au fil du temps.
En raison de ses relations économiques, culturelles et linguistiques avec l’Amérique du Nord, l’Amérique du Sud, l’Amérique centrale et les Caraïbes, cette ville mondiale est surnommée « Passage des Amériques » ou « Porte des Amériques ». Cette grande place portuaire est l’un des grands centres hispanophones des États-Unis autant par les puissants liens économiques de la Floride avec l’Amérique latine que par une importante minorité cubaine. Ce pôle urbain, dont certains quartiers montrent une forte concentration de populations noires, est aussi créolophone par sa minorité haïtienne.
Le nom de « Miami » vient d’un mot amérindien qui signifie « eau douce ». Les premières traces de peuplement datent d’il y a environ 12 000 ans. Les Amérindiens Tequesta sont les habitants de la région à l’époque de l’arrivée des Espagnols.
Fondation de Miami
Juan Ponce de León, un conquistador espagnol, est le premier Européen à avoir visité la Floride. Il découvre la baie de Biscayne en 1513 et écrit dans le journal de bord qu’il a atteint Chequescha : il s’agit du premier nom enregistré de Miami. On ignore s’il a organisé une expédition à terre, et ce sont ainsi Pedro Menéndez de Avilés et ses hommes qui sont considérés être les premiers à accoster. Ils visitent le village des Tequesta en 1556. Leur arrivée a des conséquences sur la vie des Amérindiens : les maladies, dont la variole.
Castillano
Es una ciudad americana situada en el sureste del estado de Florida, en la bahía de Biscayne. Centro financiero y cultural de nivel internacional, su puerto turístico es el primer puerto de cruceros del mundo, con un tercio de la flota mundial.
Sus habitantes se llaman miameos (Miamians en inglés). Ciudad de ocio, es un resort de renombre mundial que forma parte de una serie de estaciones que se extienden desde Key West.
La ciudad de Miami está formada no solo por su centro (Downtown Miami) en la desembocadura del río Miami, sino también por varios barrios comunitarios como Coconut Grove o Little Havana, que sepan conservar su individualidad con el tiempo.
Debido a sus relaciones económicas, culturales y lingüísticas con América del Norte, América del Sur, América Central y el Caribe, esta ciudad mundial es apodada «Pasaje de las Américas» o «Puerta de las Américas». Esta gran plaza portuaria es uno de los grandes centros de habla hispana de Estados Unidos tanto por los fuertes vínculos económicos de la Florida con América Latina como por una importante minoría cubana. Este polo urbano, algunos de cuyos barrios muestran una fuerte concentración de población negra, es también criófono por su minoría haitiana.
El nombre de «Miami» proviene de una palabra amerindia que significa «agua dulce». Las primeras huellas de población datan de hace unos 12.000 años. Los amerindios tequesta eran los habitantes de la región en la época de la llegada de los españoles.
English
It’s an American city located in the southeastern state of Florida, on the Bay of Biscayne. A world-class financial and cultural centre, its tourist port is the world’s largest cruise ship port, with a third of the world’s fleet. Its inhabitants are called the Miamian (Miamian in English). A city of leisure, it is a world-class resort that is part of a string of resorts stretching from Key West.
Greater Miami encompasses many cities that lend it an urban and rural feel. The city of Miami, as opposed to its agglomeration, is formed not only from its center (Downtown Miami) to the mouth of the Miami River, but also from several community neighborhoods such as Coconut Grove or Little Havana, who know how to maintain their individuality over time. Downtown Miami has been experiencing urban renewal for several years.
Because of its economic, cultural and linguistic relations with North America, South America, Central America and the Caribbean, this world city is nicknamed the “Passage of the Americas” or “Gateway to the Americas”. This large port square is one of the major Spanish-speaking centres of the United States as much by Florida’s powerful economic ties with Latin America as by a large Cuban minority. This urban hub, some of which show a high concentration of black populations, is also Creole-speaking by its Haitian minority.
The name “Miami” comes from a Native American word for “fresh water”. The first traces of settlement are about 12,000 years old. The Tequesta Indians were the inhabitants of the region at the time of the arrival of the Spaniards.
Miami Foundation
Juan Ponce de León, a Spanish conquistador, is the first European to visit Florida. He discovers the bay of Biscayne in 1513 and writes in the logbook that he reached Chequescha: this is the first registered name of Miami. It is not known whether he organized an expedition ashore, and it is thus Pedro Menéndez de Avilés and his men who are considered to be the first to dock. They visited the village of Tequesta in 1556. Their arrival had consequences for the lives of the Indians: diseases, including smallpox.
Jacksonville
Jacksonville est la plus grande ville de l’État de Floride et du Sud-Est des États-Unis. Elle est située entre l’océan Atlantique et le fleuve Saint Johns, à environ 40 km au sud de la frontière de la Géorgie.
Jacksonville est la ville principale de la région de la First Coast, et joue le rôle de métropole économique pour le Sud-Est des États-Unis. De nombreuses entreprises ont leur siège social dans la ville. Les secteurs économiques les plus importants sont la finance, les télécommunications, les transports, le tourisme, les médias, l’aérospatial, les arts, l’informatique, la recherche médicale, l’éducation et les sports.
Elle a été fondée en 1791 sous le nom de Cowford parce qu’elle constituait un gué (ford) qui permettait au bétail de passer le cours d’eau. Importante voie de commerce et de transport, le fleuve Saint Johns a joué un rôle essentiel dans son histoire et son développement. En 1822, soit un an après la cession de la Floride aux États-Unis par l’Espagne, elle fut renommée en l’honneur d’ Andrew Jackson qui fut gouverneur militaire du territoire de Floride puis président des Etats-Unis.
La ville jouit d’un climay subtropical humide, qui se caractérise par deshivers assez doux et des étés chauds. 43 °C est le record de température enregistré à Jacksonville, le 21 juillet 1942.
Sa superficie est de 2 264,5 km2, dont 13,3 % se trouve sous l’eau.
English
It’s the largest city in the state of Florida and the southeastern United States. Footnote 1 Jacksonville is located between the Atlantic Ocean and the Saint Johns River, about 40 km south of the Georgia border.
Jacksonville is the main city in the First Coast region, and serves as an economic metropolis for the southeastern United States. Many companies are headquartered in the city. The most important economic sectors are finance, telecommunications, transport, tourism, media, aerospace, arts, computer science, medical research, education and sports.
It was founded in 1791 as Cowford because it was a ford that allowed cattle to cross the river. An important trade and transportation route, the Saint Johns River has played a vital role in its history and development. In 1822, a year after Florida was ceded to the United States by Spain, it was renamed in honour of Andrew Jackson, who was military governor of Florida and then president of the United States.
The city enjoys a humid subtropical climate (Cfa in the Köppen classification), which is characterized by quite mild winters and warm summers. 43°C is the temperature record recorded at Jacksonville on July 21, 1942.
Its area is 264.5 km2, of which 13.3% is underwater.
Castillano
Jacksonville es la ciudad más grande del estado de Florida y del sureste de los Estados Unidos 1. Está situada entre el océano Atlántico y el río Saint Johns, a unos 40 km al sur de la frontera con Georgia.
Jacksonville es la ciudad principal de la región de la Primera Costa, y desempeña el papel de metrópolis económica para el sudeste de los Estados Unidos. Muchas empresas tienen su sede en la ciudad. Los sectores económicos más importantes son las finanzas, las telecomunicaciones, el transporte, el turismo, los medios de comunicación, la industria aeroespacial, las artes, la informática, la investigación médica, la educación y el deporte.
Fue fundada en 1791 bajo el nombre de Cowford porque constituía un vado (Ford) que permitía al ganado pasar el río. Importante vía de comercio y transporte, el río Saint Johns ha desempeñado un papel esencial en su historia y desarrollo. En 1822, un año después de la cesión de Florida a los Estados Unidos por España, fue renombrada en honor de Andrew Jackson que fue gobernador militar del territorio de Florida y luego presidente de Estados Unidos.
La ciudad goza de un clima subtropical húmedo (Cfa en la clasificación de Köppen), que se caracteriza por inviernos bastante suaves y veranos calurosos. 43 fue el récord de temperatura registrado en Jacksonville el 21 de julio de 1942.
Su superficie es de 2.264,5 km2, de los cuales el 13,3% se encuentra bajo el agua.
14 Replies to “Floride, suite & fin.”
Encore une fois merci pour ce moment d’évasion. Superbes photos !!!🤩
Je termine en m’excusant de ne pas avoir répondu à la carte postale.
Cela faisait bien longtemps que je n’avais pas reçu de carte.
Promis, voyage en Grèce dans une semaine, carte postale assurée 😉
Au plaisir d’une nouvelle visite sur ce site.
Rachel
Bonjour Rachelle, merci pour votre message.
Départ mercredi. Hâte car la pluie n’en finie pas ici. J’ai beau lui dire d’aller un peu chez vous, mais elle s’accroche à nos terres !! Amicalement. Elisabeth
Bonjour Babeth et Marie.
Merci beaucoup pour ces documentaires experts construits autour de votre voyage en Floride . Très agréable à lire , à regarder et à écouter , des moments d’évasion. La belle photo de Georges où il semble pensif rappelle certainement d’excellents souvenirs . Bises
Effectivement, c’était l’un de nos sites préférés: Sansa, petit village perché sur les flancs des Garrotxes (P-O). Nous y avions de plus un couple d’amis très chers. Je t’embrasse. Babeth
Babeth
Merci pour ces photos et ces commentaires.
Je ne sais pas si je serai tenté par Miami, ville de violence, de drogue et de tensions americano-cubaines. Je préfère les grands espaces sauvages.
Bon voyage en Grèce.
Merci Bruno,je ne vivrai pas aux U.S.A, mais j’ai découvert de belles personnes et de très beaux sites. Si ce n’était pour voir ma soeur, Geo & moi, n’avions aucune intention de nous y rendre durant nos périples. Je t’embrasse. Babeth
Adios Florida, good morning Montmartre…
Sur le Chemin, comme dans la vie, la sagesse n’a de valeur que si elle peut aider l’homme à vaincre un obstacle (Une douleur peut-être).Paulo Coelho
Je t’embrasse fort ainsi qu’Aremi. Babeth
Il sera toujours dans notre coeur…
Il est pour toujours dans le mien… Embrassades. Babeth
Tu imagines bien que cette photo me plait beaucoup !!!
Je suis nommé en Corse l’an prochain, je t’en dirai plus bientôt. Pas encore officiel.
Je t’embrasse fort !
Oui, je me doute… Tu me diras ce qu’il en est. Fortes embrassades.
Bonjour attention de ne pas oublier le T à Sant Jordi ! Merci pour toutes ces infos.
Je n’en suis pas fière ! Merci pour cette correction. Sincèrement
Elisabeth